Translation of "che penso dovremmo" in English

Translations:

we think should

How to use "che penso dovremmo" in sentences:

Ho fatto delle indagini per la causa, e, uh ho scoperto delle cose che penso dovremmo discutere.
I have been doing some research for the lawsuit, and, uh, I dug up a few things I thought we should discuss.
Allora ecco quello che penso dovremmo fare.
Then here's what I think we should do.
Tripp, ecco quello che penso dovremmo fare, credo che dovremmo lasciare che se ne occupi la polizia, far decidere a loro se c'e' o meno motivo di sospettare.
Tripp, here's what i think we should do-- I think we should let the police handle the matter, Let them decide whether or not there's reason for suspicion.
Questo e' quello che penso dovremmo fare.
That's what i think we should do.
Ora, quello che penso dovremmo fare...
Now, I think what we should do...
Ed e' per questo che penso dovremmo provare a diversificare la nostra clientela.
Which is why I think we should aim to diversify our client base.
Piuttosto, quello che penso dovremmo fare... e' spogliarti... - della tua carica di addetto alla sicurezza. - No!
Instead what I think we should do is strip you of your title as safety officer.
Sto solo dicendo che penso dovremmo andarci piano.
All i'm sayin' is i think we should go easy.
Ora, ecco quello che penso dovremmo fare.
Now, here's what I think we should do.
Lo so, solo che... penso dovremmo aspettare.
I know, I just... think we should hold off.
Si', hai ragione, e' che... penso dovremmo parlarne.
Yeah, you're right. I just, you know, I think we should talk about it.
Sto dicendo che... che penso dovremmo lasciare il campo per la risposta vuoto.
I-I'm just saying I think we should leave the answer field blank.
Penso che... penso dovremmo andare in biblioteca.
I think it's, uh... I think we should head to the library.
Oh, mi piace cosi' tanto che penso dovremmo suonarla davanti a 40.000 persone stasera.
Oh, listen. I'm so excited about it, I think we should play it in front of 40, 000 people tonight.
La prima e' che penso dovremmo avere una seria discussione sul far ritornare "disse lei" nel nostro repertorio.
One, I really think we need to have a serious talk about getting phrasing back in the mix. Let it go.
"c'e' della droga qui, che penso dovremmo liberare"...
Uh, there's some dope here that I think that we should liberate."
JRGdM: C’è una cosa che penso dovremmo sottolineare: ci sono film diretti da João Pedro e film che abbiamo co-diretto.
JRGdM: There’s a thing I think we should really point out: there are films that João Pedro directs and films that we co-direct.
Sto solo... solo dicendo che penso dovremmo focalizzarci su di loro in questo momento, non su di noi.
I'm just saying that I think that we should be putting the focus on them right now, not us.
E' per questo che penso dovremmo risolvere, signore.
That's why I think we should go in early, sir.
No... solo che penso dovremmo essere tutti piu' partecipi nelle decisioni che vengono prese.
No... I just, I think it's time that we all had more of a say in the decisions that are being made.
Questo è il tipo di attacco che penso dovremmo attuare.
That's the offense I think we should be running.
Tra l'altro... c'e' solo una cosa che penso dovremmo concordare fin dall'inizio.
By the way... there's just one thing I think we should agree upon from the beginning.
Senti, Harry, ho delle informazioni che penso dovremmo condividere.
Listen, Harry, I've got some information I think we should share.
No, solo che... penso dovremmo riprendere domani, quando Alicia sara' in ufficio.
I think we should take this up tomorrow when Alicia's back in the office.
"Be', vi dico quello che penso dovremmo fare.
“Well, I tell you what I think we should do.
Ecco le cinque cose che penso dovremmo fare.
So there are five things that I think we should do.
2.6718180179596s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?